Skip to the content

Dato: 07.02.2026

Tid: 15:00 - 16:00

Stad:

Migranter, forfattere og svikere. Latinamerikansk litteratur i oversettelse

Forråder en forfatter som emigrerer og identifiserer seg som latinamerikansk i stedet for kubansk, chilensk, colombiansk osv. sitt land og sin litterære tradisjon? Hvordan har dette blitt oppfattet av latinamerikanske forfattere i migrasjon? Og hva skjer i det kubanske tilfellet, der selve handlingen å emigrere – og å skrive – ofte blir sett på som et svik? Panelet vil også drøfte utfordringer ved å oversette en latinamerikansk tekst til norsk og drøfter uttrykket traduttore, traditore.

Soledad Marambio, redaktør i Les Bones Dones, Roxana Sobrino, forfatter av Korkøya. Fortellinger om Cuba og Bente Teigen Gundersen, oversetter og redaktør i Camino forlag møtes til samtale.
Samtalen vil foregå på spansk.

Hvor: Tekstallmenningen
Når: lørdag 7. februar (klokka 15)

Del Innhald